原诗
春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
注释
- 滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。
- 芳甸(diàn):开满花草的郊野。甸,郊外之地。
- 霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。此处形容月光下春花晶莹洁白。
- 流霜:飞霜。古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。此处比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。
- 汀(tīng):水边平地,小洲。
- 纤尘:微细的灰尘。
- 月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮。
- 穷已:穷尽。
- 望:一作“只”。
- 但见:只见、仅见。
- 悠悠:渺茫、深远。
- 青枫浦:地名,今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。暗用《楚辞·招魂》“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心”句意,隐含离别之意。
- 扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。
- 明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。
- 月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。
- 离人:此处指思妇。妆镜台:梳妆台。
- 玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。
- 捣衣砧(zhēn ):捣衣石,捶布石。
- 相闻:互通音信。
- 逐:追随。月华:月光。
- 文:同“纹”。
- 闲潭:幽静的水潭。
- 碣(jié)石潇湘:碣石,山名,在渤海边上。潇湘,湘江与潇水,在今湖南。这里两个地名一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。无限路:极言离人相距之远。
- 乘月:趁着月光。
- 摇情:激荡情思,犹言牵情。