春江花月夜

原诗

春江潮水连海平,海上明月共潮生。

滟滟随波千万里,何处春江无月明!

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。

空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

江畔何人初见月?江月何年初照人?

人生代代无穷已,江月年年望相似。

不知江月待何人,但见长江送流水。

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

不知乘月几人归,落月摇情满江树。


注释

  1. 滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。
  2. 芳甸(diàn):开满花草的郊野。甸,郊外之地。
  3. 霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。此处形容月光下春花晶莹洁白。
  4. 流霜:飞霜。古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。此处比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。
  5. 汀(tīng):水边平地,小洲。
  6. 纤尘:微细的灰尘。
  7. 月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮。
  8. 穷已:穷尽。
  9. 望:一作“只”。
  10. 但见:只见、仅见。
  11. 悠悠:渺茫、深远。
  12. 青枫浦:地名,今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。暗用《楚辞·招魂》“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心”句意,隐含离别之意。
  13. 扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。
  14. 明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。
  15. 月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。
  16. 离人:此处指思妇。妆镜台:梳妆台。
  17. 玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。
  18. 捣衣砧(zhēn ):捣衣石,捶布石。
  19. 相闻:互通音信。
  20. 逐:追随。月华:月光。
  21. 文:同“纹”。
  22. 闲潭:幽静的水潭。
  23. 碣(jié)石潇湘:碣石,山名,在渤海边上。潇湘,湘江与潇水,在今湖南。这里两个地名一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。无限路:极言离人相距之远。
  24. 乘月:趁着月光。
  25. 摇情:激荡情思,犹言牵情。